| |
283 Langue de départ ПоÑле отказа врача проводить второй цикл... ПоÑле отказа врача проводить второй цикл химиотерапии, мы решили перейти к другому врачу. Ðовый врач решил что можно делать химиотерапию и назначил на 11 ноÑбрÑ. СоÑтав лекарÑтв химиотерапии был изменён по Ñравнению Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ химиотерапией. Побочных Ñффектов практичеÑкий не было, поÑтому лечение продолжаетÑÑ Ð¸ Ñледующий ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ð¸ будет 30 ноÑбрÑ. ПожалуйÑта помогите как можно быÑтрее перевеÑти Ñтот текÑÑ‚. Traductions terminées Chemotherapie | |
| |
419 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Mir schon egal. Ich hab gedacht dass nach diese 2 jahre hast du endlich gefühle zu mir. Aber ich hab mich geirrt. Ich hab gehofft dass bald wir eine gemeinsame zukunft haben werden. Die dumme ukrainische frau! Du hast dich nicht geändert. Du läufst jedem kurzen rock hinterher und wirst das warscheinlich immer machen. Eine frau ist für dich nicht genug? Dann fick den wen du willst. Mir schon egal. Nimmst du immernoch telefonnummer von frauen und sagst dass du keine freundin hast? Bestimmt! ich hab es satt! alle diese kerstin, nicole...... leb wie du willst. Könnten Sie mir bitte das so schnell wie möglich auf kosovarisch übersetzen? Das ist sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr sehr wichtig für mich. Vielen dank! Traductions terminées Nuk më intereson | |
547 Langue de départ Mos ja falni Para se para se, une te vij, largoni teshat e saj. Mos leni fotografi, mos ta kujtoj ate gru plot faj para se une te shkoj n'gurbet, u betu se ka me me prit. Ka ardh koha me kijamet, kur shkon nana i len femijt.
Kur te del ajo prej shpis, largoni gjitha gjanat. Mos leni asnji kujtim kalljani krejt fustanat. Dhe haltallin kur kerkon, mos ja falni, mos ja falni. Veq femijet kur perqafon, mos ja ndalni, mos ja ndalni!
Para se para se t'kthehem une, lotet e mi une do ti sbraze. Do te vuaj dhe me shume, lot ne sy me s'ka me pase. Para se para se t'shoh femijet, e marr forcen e dynjas. Neper naten ti sjell drite nane e babe tash kan mem pas. The song 'Mos ja falni' by Sinan Vllasaliu. Traductions terminées Nemojte joj oprostiti Don't forgive her Verzeihen Sie ihr nicht | |
341 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të... Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të gabuar, sa u munduam të dy, edhe malet i kishim shty.
Nuk të vë faj,as ty, as vetes, janë thjesht grackat e jetës, nuk i bën ballë njeri, nuk i bëm ballë,as unë, as ti.
Pa fat,ishim në jetë dy udhëtar, nuk e gjetëm yllin polar, nuk e gjetëm kepin e shpresës.
Pa fat, mbetëm vetëm dy udhëtar, pa albumin tonë familjar, pa fotografinë e martesës. This is an albanian song of Sinan Vlassaliu and Nora Istrefi 'Pa fat' (Without happiness)about love that ends with nothing. It's about my life and that's why I love this song.
Punctuation added. Inulek Traductions terminées You and I have met in a wrong time and place... s unten | |
198 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Ich heiße anna. Ich bin 24 jahre. Mir gefällt... Ich heiße anna. Ich bin 24 jahre. Ich komme aus Ukraine.Ich möchte kosovarisch lernen. Mir gefallen kosovarische speisen.Das ist lecker. Schnell! gib mir. Ich möchte mit dir reden. Ruf mich an. Treffen wir uns in Esslingen. Wer ist das? Mein häschen, kätzchen Traductions terminées Unë quhem Ana. Jam 24 vjeçare. | |
| |
136 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Du bist mein Schicksal. Du bist mein Schicksal. Du tust mir weh. Du hast mir weh getan. Niemand wird dich je so lieben wie ich. Ich will dich sehen. Ich vermisse dich nicht - ich sterbe ohne dich. Könnten Sie mir bitte auf kosovarische Dialekt übersetzen. Faleminderit Traductions terminées Du er min skæbne. Ti je fati im. | |
420 Langue de départ Breathing your love you is the diamond that lasts forever And I just can't take a single step without you Baby, to you I'll always be a faithful lover 'Cause my heart can't make a single beat without you
You make me fly, you get me high You turn my world to such a better place Your crazy touch, the sweetest rush Is something to save my life
I wanna spend my nights and days between your arms Every day breathing your love And even in my dreams I wanna be kissing your lips Baby, breathing your love Traductions terminées Deine Liebe einatmen | |
368 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner... Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner Schwester Fanny geht hervor, dass er das Stück ursprünglich für deren Hochzeit geschrieben hatte. Wegen seines Unfalls in England konnte er bei der Hochzeit nicht anwesend sein und nach ihrer Aussage hat Fanny Hensel den Satz nie erhalten[72] Für die geplante Veröffentlichung von Orgelwerken komponierte Mendelssohn den Mittelteil mit dem Choral offensichtlich neu, wie er es in seinem Brief an die Schwester vom 25. Juli 1844 ankündigt: Traductions terminées Mendelssohn | |
625 Langue de départ Versucht – erneut versucht Versucht – erneut versucht Bin ich still – starr – und erstaunt Und ein wenig – ja ein wenig beseelt Ich schwebe über die zahme See Kann das frische Nass Auf meinen Füssen schier erahnen Erlesen bist Du Dass solches Du kannst schaffen Und sieh’ – ich blute nicht mehr Gleichwohl schwerelos So ruhen meine Blicke auf Dir Und ich fühle einen Hauch von Frieden
Und so ziehst Du weiter und das Bild verweht Alles löst sich auf Nichts bleibt zurück
Alleine die Stille bleibt bestehen Und die Ruhe wird beängstigend Lethargie und Einsamkeit begleiten sie Und ich winde mich in mich hinein Und der Sturm zieht auf Peitscht die Wellen auf
Könnte ich mich doch erheben Und noch einmal zu Dir sehen Und ich spräche – ich würde sagen: Du bist hier – jetzt ist alles gut Traductions terminées Tried - tried again | |
| |